Steam çeviri rezaleti



  • sorumlu olarak kimi tutmak gerek bilmiyorum. türkiye'de resmi bir ekipleri var mı, şubeleri aktif mi onu da bilmiyorum ama sen steam'sin. yani, envai çeşit dil destekliyorsan, destekleyeceksin.

    0_1522135767485_b67da126-b179-4012-a51d-70765dffe894-image.png


  • Anime

    0_1522138263924_Ashampoo_Snap_2018.03.27_11h09m40s_001_.jpg
    O kısımları oyun yapımcısı yazıyor, steam yazmıyor. Soruları steam hazırladığı için sadece sorular çevrilmiş. Diğer oyunlarda göreceğin açıklama tarzı yazılar da Steam çevirisi değil.



  • @cmms bence yine de Steam'in sorunu bu. Bunu denetleyebilir


  • Anime

    Geçen yıl steam'e 20.000 oyun eklenmiş, her dilde denetim için epey geniş bir ekip gerekir ki bence bu hiç olası bir şey değil. Soruların çevrilmemesi için dil desteği olmayan oyunlarda çeviri özelliğini kapatacak bir algoritma geliştirilebilir tabi ki. Fakat -daha önce de başka konuda belirtmiştim- steam'in arayüzü çok eski, hiç yakışmıyor bu arayüz. Değiştirilip daha modern tasarımlara gidilmeli. Steam beklediğinin çok çok üstünde büyüyünce yatırımı önce sunucu ağırlıklı yaptılar, ardından yeni yeni steam destek sistemini oturtmaya başladılar. Tasarım, çeviri gibi kısımlara da sıra gelecektir ama önce şişkonun dota oynamayı bırakması gerekiyor galiba.



  • @cmms Bence çok geniş bir ekibe gerek yok. Bunu denetleyen minnak bir sistem çok rahat yapılabilir gibime geliyor. Şuan için pek sallamıyor diye düşünüyorum



  • @ornithes salamıyor tabii amklarım.


  • Anime

    @ornithes Sadece Türkçe çeviri için minik bir ekip yeterli ama steam'in bulunduğu bütün ülke dillerini de işin içine katınca geniş bir ekip şart. Bir de resmi çeviri yapılacaksa büyük şirketlerde sadece çevrilmez, hata var mı diye 3-4 farklı kişi tarafından da kontrol ettirilir ki şirketin adına leke sürülmesin. Kısacası çeviri işi uğraştırıcı iş, uğraşmazlar.
    Desteklenmeyen oyunlarda soruları çevirmemek çok daha basit bir çözüm diye düşünüyorum. En azından dil karmaşası yaşanmamış olur. (Ben adamların bu dil karmaşasını da sorun olarak gördüklerini düşünmüyorum.)
    if(tr_destek==1)
    eng_que=tr_que;
    else
    eng_que=eng_que;
    bu temelde bir kod eklediklerinde benim dediğim çözüm yapılmış oluyor.


 

timuu felan

Bu diyarların daha derli toplu olması adına şurada şöyle şeyler var, biraz baksana bunlara: Kullanma Kılavuzu ve format

Benzer Başlıklar

timuu felan

Delirenzi

Timuu ile bağlantınız koptu, yeniden bağlanmak için lütfen bekleyiniz.