GTA SA %200 Türkçe Yama [Renkli Subtitle Test]



  • Çalışmalara devam! Bir kaç yenilikten bahsedeyim;

    • Artık altyazılar roller ve taraflara göre ''renkli''. Renklerin karşılığı şu;

    Yeşil (Grove Street Ailesi. Sonradan ihanet edenler kırmızı)
    Sarı (Figüran ve yardımcı karakterler. Cesar, Zero,Truth felan)
    Kırmızı (Düşmanlar. Bize düşman olabilecek herkes!)
    Mavi (Tenpenny, Pulaski ve diğer polis olan herkes.)

    • Ayrıca İSPANYOLCA dilini çevirmeyeceğim. Ayrı bir getto havası katıyor oyuna anlarsınız ya 🙂 Ama ispanyolca terimleri editör notu olarak koymaya devam edeceğim. (örn : cholo = İspanyolca çete üyesi)

    Takipte kalın, çünkü bu yama; treni takip görevini bitirdikten sonraki hissiyat gibi çok müthiş olacak!



  • cümle yapılarına azıcık daha dikkat etmeni tavsiye ederim.



  • @ggFlayeep Ne gibi mesela? Bu çevirileri yaparken biraz hızlı olmaya özen gösteriyorum gözümden kaçan şeyler olabilir. Dışarıdan bir göze ihtiyacım var 😳


  • Patates

    San Andreas bitmedi bitmeyecek 😄



  • @Metallyna+ yani, gözüme takılanlar şunlar. eminim ki elinden geldiğince özen gösteriyorsundur fakat bazı noktaları atlıyorsun. hiç kimse uzun süredir çıktığı yolculuğu "şurada bir 4 sene geçirdikten sonra eve dönme vaktim gelmişti." diye bir anlatım yapmaz. yani, günlük bir anlatım hissi yarattı bende.

    sweet'in telefondaki "carl, sweet ben." de bence biraz yanlış gibi. belli ki uzun zamandır görüşmüyorlar. buraya bence "merhaba carl, ben sweet." gibi, yılların araya kattığı mesafeyi gösteren bir dil olabilirdi.

    mezarlığa gömmek yerine "annemin cenazesi." daha tatlı olurdu. sokak ağzı yapmak istemişsin ama ben şimdiye kadar hiçbir yerde "annemi mezarlığı gömmeye." diye bir ifade duymadım.

    "i'm clean. legit."i "temizim. gerçekten." demen daha mantıklı olurdu bence. yasal ifadesi oradaki durum pek yansıtmıyor.

    son kısımda ise gs'i 5 senedir temsil etmediğinden, gs çatısı altında faal olmadığı için ballas tarafından tanınmayacağını söylüyor. demek istediğin bir yerde doğru ama açık bir şekilde orijinal metinden sapmış durumda.

    fark ettiklerim bunlar.


  • Patates

    @ggFlayeep, işin biraz daha psikolojisini yansıt demiş yani.



  • @ggFlayeep k k.

    Zaten hala betada dediğim gibi 😉 İlla ki değişiklikler olacaktır. Düzenlerim ona göre.



  • %200 nası oluyo



  • @Archerist salt türkçe


 

timuu felan

Bu diyarların daha derli toplu olması adına şurada şöyle şeyler var, biraz baksana bunlara: Kullanma Kılavuzu ve format

Benzer Başlıklar

timuu felan

Delirenzi

Timuu ile bağlantınız koptu, yeniden bağlanmak için lütfen bekleyiniz.